75 Izvorni jezikOvaj prevod zahteva "Samo značenje". En el lenguaje poético propio al estilo artÃstico... En el lenguaje poético propio al estilo artÃstico literario las palabras suelen emplearse... El contexto: En el lenguaje poético propio al estilo artÃstico literario las palabras suelen emplearse en significados que no están reflejados en los diccionarios. Završeni prevodi In the poetic language ... | |
| |
207 Izvorni jezikOvaj prevod zahteva "Samo značenje". Se ha notado que... Se ha notado que al usar en calidad de metáfora una palabra que designa una realidad inferior o vulgar, vil o grosera se desminuye la valoración expresiva y al revés al dar a un objeto el nombre de una realidad considerada como superior aumenta su valor. Završeni prevodi metaphor | |
| |
22 Izvorni jezikOvaj prevod zahteva "Samo značenje". TvÃ¥ Hjärtan Som SlÃ¥r Som Ett TvÃ¥ Hjärtan Som SlÃ¥r Som Ett Detta skulle vi vilja ha i vÃ¥ra förlovningsringar. I den ena ringen ska det dÃ¥ stÃ¥: TvÃ¥ Hjärtan.. Och i den andra: Som SlÃ¥r Som Ett. Završeni prevodi Dos corazones | |
56 Izvorni jezikOvaj prevod zahteva "Samo značenje". que significa? Ja visst, det skulle vara trevligt att träffas. Du fÃ¥r bestämma när. Original before edits "ja visst det skulle vara trevligt att traffas. du far bestamma nar" /pias 100104. Završeni prevodi Claro, serÃa agradable conocerte... | |
| |
| |
| |
| |
| |
357 Izvorni jezik Varför kan du inte förstÃ¥ mig? Varför kan du... Varför kan du inte förstÃ¥ hur jag känner? Varför kan du inte förstÃ¥ hur mina kännslor fortfarande brinner för dig? De ända jag ber dig om är att ge mig en till chans. Personer kan förändras pÃ¥ kort tid, och de är vad jag har gjort. De vi hade var magiskt, underbart och ingenting i hela världen kan göra mig lyckligare än när jag var med dig. Du har sÃ¥n stor betydelse i mitt liv, jag kan bara inte släppa taget om dig.. jag älskar dig Završeni prevodi ¿Por qué no puedes entender cómo me siento? | |
307 Izvorni jezik brev frÃ¥n lina. för ungefär ett Ã¥r sedan Ã¥kte jag, min familj och vÃ¥ra vänner till Egypten under en vecka. Vi bodde pÃ¥ ett lyxhotell som var stort och vackert. PÃ¥ dagarna solade och badade vi och pÃ¥ kvällarna gick vi till baren och dansade. Det var den bästa veckan i mitt liv, och jag saknar det. Hoppas ni har det bra där nere och hoppas vi ses snart, med vänliga hälsningar lina med familj Završeni prevodi Egipto | |
| |
127 Izvorni jezikOvaj prevod zahteva "Samo značenje". jan tavalodet mobarak azizam omidvaram ke... — جان تولدت مبارک عزیزم، امیدوارم Ú©Ù‡ همیشه خوشØال باشی Ùˆ راضی از زندگی‌ت… بهترین آرزوها رو دارم برات. سلام عزیزم، دلم برات تنگ شده خیلی.
ADMIN'S NOTE : Before edit : jan tavalodet mobarak azizam omidvaram ke hamishe khoshal bashi o razi az zendegit... behtarin arezoo haro daram barat
salam azizam delam barat tang shode khieli
Persian version provided by ghasemkiani (10/24/francky Završeni prevodi Happy birthday Grattis pÃ¥ födelsedagen, älskling Tanti auguri | |
| |
| |
| |
284 Izvorni jezik Vur Yüreğim Gün gelir rüzgâr, fırtına olur ... Vur Yüreğim Gün gelir rüzgâr, fırtına olur Dertleri gönül kendisi arar da bulur
Her gülüş cevap, her cevap günah Olmuyor ne yapsan, içinde kopar bir isyan
Tanrı unutmuş olsa da Vur durma vur yüreğim vur Olan olmuş ne olur Hayata bir daha vur
Gülümse ne olur Bu günler dün olur Hatıralarla yaşanmaz ki yazık olur This is a song of Sertab Erener called Vur Yüreğim
If the translation is made in English I will prefer it in british english.
Thanks in advance Završeni prevodi Beat, my heart Late, mi corazón... Schlag', mein Herz | |
| |